ЧЕЛИТА
мексиканск. нар. песня,
обр. М. Феркельмана,
сл. Н. Лабковского
Лауреат Всесоюзн. конкурса
эстрады
К. И. Шульженко
Джаз-орк. под упр.
Якова Скоморовского
Cielito lindo по испански вовсе не "доброе сердце" как придумал от балды Скороходов. Буквально это переводится" Чудесная милашка".
Lindo это милая cielo (cielito) в испанском на бытовом просторечии обозначает нечто между "прекрасная,чудесная,великолепная,небесная"-это слово не имеющее аналогов в русском. Оно обозначает комплимент позитивной расположенности к кому либо. А "доброе сердце" звучит "el corazon bueno"