label index  ▪  name index jukebox  ▪  lightbox  ▪  memberlist  ▪  help  ▪  about this site  ▪ russian

Home > . . > . . > . . > Melodje > Waltz

Featured  |  Last Comments  |  Search


Waltz (Walc) (Walzer) (Operetta «The Flittermouse»)
 

 
Waltz (Walc) (Walzer) (Operetta «The Flittermouse»)
 
 zoom       mirror
 
 

details

on other languages: РусскийPolskiDeutsch

 Get code to share this record Download JPG file Download MP3 file Print label Send E-card


Base fundForeign recordings 
ZEMSTA NIETOPERZA
WALC
muz. J. Strauss
w wyk.ork. tanecznej
pod dyr. ST. GODARSKIEGO

From the collection of Jurek Gogacz, Warsaw
Mirror Transcription:   Reverse side
Additional information: Stanisław Godarski is a fictional person, in fact the recording comes from gramophone records of the radio station in Wrocław (Breslau)
Record Mini-Discography: Melodje > Waltz (Walc) (Walzer) (Operetta «The Flittermouse»)
Label Catalog No Mx/Ctr No Take Order No Censorial No Additional information
Melodje/Mewa > Melodje 4561 4661 17 Copied or re-recorded matrix
Reverse Side 4562 4662 ––//–– ––//––
Title Name: Waltz
Language(s) or Ethnics: austrian, polish | Catalog category: Dance Orchestra | Genre (Music Category): Waltz
Artist(s): Dance Orchestra
Composer, Larger Composition Name: Johann Strauss (son): Operetta «The Flittermouse»
Lyrics By:
Accompaniment Type:
Bandmaster or conductor:
Recording Place:
Transfer speed: 78 RPM
Record size: 25 cm
Additional keywords:  
Label file size: 415.5 KB | 1216x1188 px | Size of file MP3: 1.7 MB | 2:35 | 95 kbps x 44.1 kHz
Hits: 1698 | Label downloads: 12 | Audio downloads: 20
Added by: Jurek | 26.04.2019 17:52 | Last updated by:  Andy60 | 01.05.2019 07:25
Rating:
 
Artistic value: 0.00 (0 votes)
Сollectable value: 0.00 (0 votes)
Label quality: 0.00 (0 votes)
Audio quality: 0.00 (0 votes)
 
Author Comment
Mike G. Jurkevich (mgj)
Editor
В последней строке этикетки одна точка не там стоит.

Раз Штраус, то этнос тут прежде всего австрийский. И про Штрауса уточнить надо -- это сын.

Не нужно в русском названии никакой "мести" -- это элемент польского (и иногда английского) названия оперетты "Летучая мышь".
ru: Летучая мышь
de: Die Fledermaus
en: (три варианта)
-- The Flittermouse
-- The Bat
-- The revenge of the Bat
pl: Zemsta Nietoperza

Но точнее будет в качестве названия дать просто Вальс / Walzer / Waltz / Walc -- а "Летучую мышь" как "основное произведение". (Потому что существует вальс "Летучая мышь" соч. 367, который не этот. И вообще написан Эдуардом Штраусом, а Иоганну-сыну только приписывается.)

Номера каталожные обеих сторон -- это 17 (см. каталог -- https://staremelodie.pl/katalogi_download.php?pdf=melodje_1949.pdf ). А 4561/4562 -- вообще не номера, а опечатка (матричные номера первого тиража 1945 года, ошибочно напечатанные на этикетках одного из последующих -- для которого матрицы скопировали заново в 1946 году).

И что такое "граммофонные ленты"? Может, магнитные? К тому же тут -- https://www.russian-records.com/details.php?image_id=51302 -- пан Юрек писал, что, по легенде, фиктивный оркестр St. Godarskiego обозначает "Schallplatten Germany", а фиктивный оркестр T. Wendy -- "Taśmy z Wrocławia". Раз тут Годарский, то не ленты, а пластинки.

(На самом деле эти "Schallplatten" не обязательно "Germany". "Годарский" может скрывать и перепись с довоенных польских пластинок, например Syrena-Electro.)
  01.05.2019 05:18
Offline User profile of Send an email message to    
Jurek Gogacz (Jurek)
Expert
Poprawiłem literówkę w opisie etykiety. Miałem na myśli płyty gramofonowe. (polski opis poprawiłem).
  01.05.2019 06:57
Offline User profile of Send an email message to http://myvimu.com/museum/1321-muzeum-fonografii?ref=1321-Moje-muzeum    
 
 

About this siteTerms of UsePrivacy StatementLinksContact UsGuestbook