Александр Щеглаков обнаружил в своей коллекции эту очень интересную грампластинку, которая может что-то прояснить. (Спасибо, Александр!)
В каталоге Алана Келли (а значит и в архивах фирмы EMI) указаны инициалы капельмейстера - это Л.Н.Чернецкий. Дано и место записи - Одесса. К сожалению, имя композитоа дано без инициалов, но у меня нет сомнений, что автор тот же - Л.Н.Чернецкий.
Это пластинка плюс фотография нот говорят о том, что автор "Крокодилы" тоже Л.Н.Чернецкий.
Спасибо Александру и Вам за пластинку и комментарии!
И все же загадок пока больше... Известно, что у Семена Чернецкого был брат, работавший также капельмейстером в Кишиневе и Одессе. Собственно, к нему-то и приехал Семен учиться. Кстати, как его звали - может быть, знатоки подскажут? Быть может, оркестром на пластинке управляет он? Но, по крайней мере, у братьев должны совпадать отчества, а это не так! По "критерию отчеств", увы, не проходит и версия Александра...
К слову (это вопрос уже к военным историкам), возможно ли, что русский военный капельмейстер управлял бы оркестром короля Черногорского?! Если бы речь шла о "гражданских" записях, то это очень похоже на разовый "контракт по случаю". Впрочем, в космополитичной Одессе могло быть всякое...
Так кто же такой "Л.Н.Чернецкий", да ещё и, согласно нотам, "сын"? Кому и кем он приходится? Понятно, что мы имеем дело с весьма разветвленным кланом...
Re: Возможно ли, что русский военный капельмейстер управлял бы оркестром короля Черногорского?
А может быть нужно читать "Его Величества Королевского Черногоского полка"? У Алана Келли дано "Короля", поэтому я так и расшифровал сокращение "Кор.", приведённое на этикетке. Алан редко ошибается, но может быть это тот случай?
Поскольку странички имеют тенденцию исчезать, привожу цитату:
"Издавал Островский множество романсов, вальсов и маршей известного композитора и музыканта, капельмейстера 15 — го стрелкового полка Льва Чернецкого (сына): вальсы «Сердце все прощает», «В уединении», «В любви только счастье», посвященные разным дамам."
и ещё:
"Часть коллекционных нот, изданные этим магазином, представляет собой произведения известного музыканта, капельмейстера 15-го стрелкового полка Льва Чернецкого (сына), о котором мы уже упоминали в связи с изданиями магазина Островского. Магазину Л.Иозефер принадлежит честь издания марша для фортепиано в 2 руки «Дни нашей жизни», который был, очевидно, в свое время хитом, выдержал рекордное количество изданий и тиражей — на нашем экземпляре: «26 –ая тысяча»! Автор посвятил сочинение «уважаемому Николаю Васильевичу Пташникову» — одному из совладельцев крупнейшего мануфактурного торгового дома «Братьев Пташниковых».
Марш Л. Чернецкого, судя по всему, был настолько популярен в свое время, что его переиздало московское издательство «Прогрессивные новости» Б. Л.Андржеевского под грифом: «Популярный русский марш». Одесские ноты лучше оформлены и снабжены портретом Л. И. Чернецкого. Другое произведение этого музыканта и композитора — вальс — назван не менее оптимистично: «Ключи счастья» и посвящен «уважаемой М. Р. Легодэ» — дочери легендарного директора Анонимного бельгийского общества одесских трамваев. Украшен замечательными видами Одессы (Александровский парк и «Пассаж») титульный лист марша «Одесская выставка 1910 года» того же Л.И.Чернецкого, посвященный автором одному из членов старинной семьи одесских караимов — С.А.Кальфа, изданный магазином Л.К.Иозефер."
и последняя:
"Ранее мы показывали ноты сочинений известного музыканта и композитора Л. И. Чернецкого, который посвятил свои произведения Ивану и Николаю Пташниковым."
Одна неурядица - здесь указаны инициалы Л.И.Чернецкий, а не Л.Н.Чернецкий, как у Алана Келли. Поскольку буква "И" очень похохожа на аглийскую "N", то по-видиму Алан ошибся при транслитерации...
Re: Возможно ли, что русский военный капельмейстер управлял бы оркестром короля Черногорского?
bernikov wrote:
“
А может быть нужно читать "Его Величества Королевского Черногоского полка"? У Алана Келли дано "Короля", поэтому я так и расшифровал сокращение "Кор.", приведённое на этикетке. Алан редко ошибается, но может быть это тот случай?
”
Юрий, а в чём принципиальная разница между этими расшифровками? На мой взгляд, правильнее - "короля", но в любом случае, согласно названию, это военный оркестр армии первого и последнего короля Черногории.
Re: Возможно ли, что русский военный капельмейстер управлял бы оркестром короля Черногорского?
Юрий Берников wrote:
“
А может быть нужно читать "Его Величества Королевского Черногоского полка"? У Алана Келли дано "Короля", поэтому я так и расшифровал сокращение "Кор.", приведённое на этикетке. Алан редко ошибается, но может быть это тот случай?
”
Полное название полка на момент записи
"15-й Стрелковый Его Величества Короля Черногорского Николая I полк"