label index  ▪  name index jukebox  ▪  lightbox  ▪  memberlist  ▪  help  ▪  about this site  ▪ russian

Home > . . > . . > Recorded Sound Ltd > 1. Wrona Gapa, 2. Meitschi Putz-Di

Featured  |  Last Comments  |  Search


1. Wrona Gapa, 2. Meitschi Putz-Di (1. Ворон Гапа, 2. Мейчи Пуц-Ди), folk dance
 

 
1. Wrona Gapa, 2. Meitschi Putz-Di (1. Ворон Гапа, 2. Мейчи Пуц-Ди), folk dance
 
 zoom       mirror
 

details

on other languages: Русский

 Get code to share this record Download JPG file Print label Send E-card


Base fundForeign recordings 
1. Wrona Gapa (Poland)
2. Meitschi Putz-Di (Switzerland)
Folk Dance Sextet
Record 1 RSL 910
Society For International Folk Dancing
Mirror Transcription: RSL 910 Reverse side
Original matrix: Recorded Sound Ltd # RSL 910
Label Catalog No Mx/Ctr No Take Order No Censorial No Additional information
United Kingdom > Recorded Sound Ltd RSL 910 RSL 910 Original matrix
Reverse Side RSL 909 RSL 909 ––//––
Title Name: 1. Wrona Gapa, 2. Meitschi Putz-Di
Language(s) or Ethnics: russian, english, neapolitan | Catalog category: Instrumental Sextet | Genre (Music Category): Folk dance
Artist(s): Folk Dance Sextet
Composer:
Lyrics By:
Accompaniment Type: Instrumental Sextet
Bandmaster or conductor:
Recording Place: London | Recording Date: ~1949...1953
Transfer speed: 78 RPM
Record size: 25 cm | Label size: 77 mm
Additional keywords:  
File size: 217.8 KB | 973x973 px
Hits: 894 | Downloads: 4
Added by: Lotz | 28.10.2018 13:38 | Last updated by:  bernikov | 01.11.2018 01:56
Rating:
 
Artistic value: 0.00 (0 votes)
Сollectable value: 0.00 (0 votes)
Label quality: 0.00 (0 votes)
 
Author Comment
Mike G. Jurkevich (mgj)
Editor
русский, английский, неаполитанский -> польский, швейцарский

1
ru: Ворона (кашубская полька)
en: Crow (Kashubian polka)
pl: Wrona-gapa (polka kaszubska)
de: Krähe (kaschubische Polka) -- ради второго названия

Потому что "gapa" -- это не имя, а тоже "ворона", но диалектное; может быть, в целом имеется в виду что-то вроде "вороня-разиня" или "глупая ворона" (а то и "ворона такая ворона", как с недавних пор говорят), но это пусть поляки уточнят.

2
de: Meitschi, putz di (schweizerische Polka)
ru: Умойся, милая (швейцарская полька)
en -- нашлось два реальных перевода:
-- вариант 1: Make yourself pretty, my girl
-- вариант 2: Lassie, wash your face
оба раза (Swiss polka)
pl: Dziewczyno, umyj twarz (szwajcarska polka) -- ради первого названия
  01.11.2018 05:45
Offline User profile of Send an email message to    
 
 

About this siteTerms of UsePrivacy StatementLinksContact UsGuestbook