label index  ▪  name index jukebox  ▪  lightbox  ▪  memberlist  ▪  help  ▪  about this site  ▪ russian

Home > . . > . . > . . > Okeh (electric, black) > They danced polka

Featured  |  Last Comments  |  Search


They danced polka (Tańczyli Polkę), comic song
 

 
They danced polka (Tańczyli Polkę), comic song
 
 zoom       mirror
 
 

details

on other languages: РусскийPolski

 Get code to share this record Download JPG file Download MP3 file Print label Send E-card


Base fundForeign recordings 
11342 Polish Duet
TAŃCZYLI POLKĘ
Duet komiczny
T. WANDYCZ i
W. OCHRYMOWICZ
(81594)

From the collection of Yuri Bernikov
Mirror Transcription: W 81594A A-7 Reverse side
Original matrix: Okeh # W 81594-A
Label Catalog No Mx/Ctr No Take Order No Censorial No Additional information
Okeh > Okeh (electric, black) 11342 W 81594 A 11342 Original matrix
Reverse Side 11342 W 81595 B ––//–– ––//––
International > Columbia Record Co 18472-F W 81594 Co 18472-F Reissue (original matrix)
Title Name: They danced polka
Language(s) or Ethnics: polish | Catalog category: Comic Duet | Genre (Music Category): Comic song
Artist(s): Theodora Wandyczowa (Wandycz), Wladyslaw Ochrymowicz
Composer:
Lyrics By:
Accompaniment Type: Orchestra
Bandmaster or conductor:
Recording Place: New York | Recording Date: 01-11-1927
Transfer speed: 78 RPM | Speed Measurement Method: Stroboscope 60 Hz
Record size: 25 cm
Additional keywords:  
Label file size: 386.0 KB | 1360x1359 px | Size of file MP3: 2.5 MB | 3:13 | 110 kbps x 44.1 kHz
Hits: 1284 | Label downloads: 12 | Audio downloads: 23
Added by: bernikov | 23.08.2018 02:23 | Last updated by:  bernikov | 27.02.2019 04:10
Rating:
10.00 (1 votes)
 
Artistic value: 10.00 (1 votes)
Сollectable value: 10.00 (1 votes)
Label quality: 10.00 (1 votes)
Audio quality: 10.00 (1 votes)
 
Author Comment
Yuri Bernikov (bernikov)
Admin
Пластинка прибыла разбитая на две части и 11 лет ждала своего часа, пока не появилась программа Майкла

Если много раз прослушать, то многие фразы становятся понятными даже без перевода, например эта: Miłość nie krowią i mleko nie daje, но там много и других шедевров. А само название нужно понимать в переносном смысле?
  23.08.2018 03:40
Offline User profile of Send an email message to    
Lauris Romislovs (retlauris)
Member

Comments: 92
Join Date: 02.04.2018
Спасибо Юрий! Вечно актуальная тема здесь oбыграна любовь или деньги.
  23.08.2018 06:33
Offline User profile of Send an email message to    
Дмитрий Гришко (dymok 1970)
Member

Comments: 362
Join Date: 14.03.2016
bernikov wrote:
Пластинка прибыла разбитая на две части и 11 лет ждала своего часа, пока не появилась программа Майкла

Юрий! Хотелось бы услышать первоисточник для сравнения.
  23.08.2018 19:15
Offline User profile of Send an email message to https://www.youtube.com/channel/UCE1q07IeKR3P_ESn_QscsVQ    
Yuri Bernikov (bernikov)
Admin
dymok 1970 wrote:
Юрий! Хотелось бы услышать первоисточник для сравнения.

Дмитрий, я отправил Вам ссылку на файл-первоисточник в личном сообщении. Не хочу её публиковать здесь, потому что потом я этот файл удалю и ссылка станет недействующей. Если кто-нибудь ещё хочет скачать этот файл, то дайте мне знать (его размер 97 мегабайт).
  24.08.2018 00:29
Offline User profile of Send an email message to    
 
 

About this siteTerms of UsePrivacy StatementLinksContact UsGuestbook