label index  ▪  name index jukebox  ▪  lightbox  ▪  memberlist  ▪  help  ▪  about this site  ▪ russian

Home > . . > . . > . . > Bellaccord (own numbering) > What left to us from the ...

Featured  |  Last Comments  |  Search


What left to us from the years? (Что нам осталось от лет?) (Co nam zostało z tych lat (wersja rosyjska)), tango
 

 
 
 zoom
 
 

details

on other languages: РусскийEestiLatviešuPolski

 Get code to share this record Download JPG file Download MP3 file Print label Send E-card


Label Transcription:

Base fundForeign recordings 
Ord. 2176
Suve mälestused
Что намъ осталось отъ лѣта
W.Dans
Tango Танго
"Dani koor" "Хоръ Дана"
M 4116
Eesti töö
Mirror Transcription:   Reverse side
Additional information: программа оцифровки - Audacity
ГЗ - GE RPX 2.5mil
Phono - McIntosh C8 audiocompensator
Original matrix: Bellaccord # M 4116
Label Catalog No Mx/Ctr No Take Order No Censorial No Additional information
Bellaccord > Bellaccord (own numbering) 2176 M 4116 2176 Reissue (original matrix)
Reverse Side 2176 M 4120 ––//–– ––//––
Bellaccord > Bellaccord (own numbering) 3522 M 4116 3522 First edition?? Base fund
Title Name: What left to us from the years?
Language(s) or Ethnics: russian, polish | Catalog category: Vocal Ensemble | Genre (Music Category): Tango
Artist(s): Chór Dana
Composer: Władysław Daniłowski
Lyrics By:
Accompaniment Type:
Bandmaster or conductor: Władysław Daniłowski | Solo artist: Mieczysław Fogg
Recording Place: Riga
Transfer speed:
Record size: 25 cm | Label size: 83 mm
Additional keywords: Władysław, Daniłowski, Władysław, Dan, Władysław, Dan-Daniłowski, Walter, Dana
Label file size: 1.6 MB | 1296x1272 px | Size of file MP3: 2.5 MB | 2:41 | 128 kbps x 44.1 kHz
Hits: 2638 | Label downloads: 26 | Audio downloads: 55
Added by: Andr039 | 17.02.2016 09:06 | Last updated by:  bernikov | 23.02.2017 02:13
Rating:
 
Artistic value: 0.00 (0 votes)
Сollectable value: 0.00 (0 votes)
Label quality: 0.00 (0 votes)
Audio quality: 0.00 (0 votes)
 
Found: 16 comment(s) on 2 page(s). Displayed: comment 1 to 10.
 
[1]  2  Next  »»   Go to page: 
 
Author Comment
bernikov
Admin
Ещё один эстонский Беллакорд!
Eesti töö - судя по всему переводится с эстонского как "Сделано в Эстонии"
  17.02.2016 23:35
Offline User profile of Send an email message to http://my.mail.ru/mail/ylb2/    
Andr039
Member

Comments: 11
Join Date: 31.07.2014
Мне трудно судить, так как я не знаю эстонского. А гугл транслейтер выдает .. э.. неожиданнный перевод. Видимо, это такая эстонская шутка
  20.02.2016 20:35
Offline User profile of Send an email message to    
bernikov
Admin
На этой пластинке написано: Made in Estonia. Я подумал, что здесь должно быть написано те же самое, только на эстонском.


А на глюги Гугл-переводчика я тоже обратил внимание
  21.02.2016 03:04
Offline User profile of Send an email message to http://my.mail.ru/mail/ylb2/    
Zonofon
Editor

Comments: 1659
Join Date: 03.01.2012
Исправьте название. Верно - "что нам осталось от лет", т.е "от годов". А не от времени года.
Похоже, что эта запись выходила на Эксп. ф-ке. Жаль нет звука сравнить.
  22.02.2016 22:05
Offline User profile of Send an email message to    
bernikov
Admin
Zonofon wrote:
Исправьте название. Верно - "что нам осталось от лет", т.е "от годов". А не от времени года.
Похоже, что эта запись выходила на Эксп. ф-ке. Жаль нет звука сравнить.

Валера, спасибо за комментарий, но я всё-таки пока бы воздержался от смены названия. Дело в том, что Гугл-переводчик стабильно переводит с эстонского "Suve mälestused" и на русский и на английский как "летние воспоминания" (summer memories). Конечно, ему верить нельзя, но всё-таки... Я полазил по интернету и нашёл несколько страничек с фразой "Suve mälestused" - там везде речь шла о лете.
  22.02.2016 22:56
Offline User profile of Send an email message to http://my.mail.ru/mail/ylb2/    
Andr039
Member

Comments: 11
Join Date: 31.07.2014
Zonofon wrote:
Жаль нет звука сравнить.


Простите, но я никогда не занимался оцифровкой. Да и нынешний тракт просто не позволит сделать это прилично. Как только оживлю mcintosh c8, чтобы можно было снять сигнал с корректора (сейчас встроенный RIAA, естественно), поиграв с эквализацией, (ну или хотя бы flat), тогда и попробую оцифровать. Ну и выложу, само собой.
  23.02.2016 17:17
Offline User profile of Send an email message to    
bernikov
Admin
Zonofon wrote:
Исправьте название. Верно - "что нам осталось от лет", т.е "от годов". А не от времени года.
Похоже, что эта запись выходила на Эксп. ф-ке. Жаль нет звука сравнить.

Спасибо за звук! Совершенно чётко слышно, что поют "что нам осталось от лет", поэтому я исправил название, как и предлагал Валерий. Очевидно, что это ошибка на этикетке.
  01.05.2016 20:21
Offline User profile of Send an email message to http://my.mail.ru/mail/ylb2/    
mgj
Editor
Интересный русский вариант польского шлягера "Co nam zostało z tych lat". Солирует, похоже, Мечислав Фогг. Вот тут он десятилетиями позже поет исходный вариант: https://www.youtube.com/watch?v=cDbHHS2O9Kg
  01.05.2016 21:05
Offline User profile of Send an email message to    
Wiktor
Editor

Comments: 859
Join Date: 19.10.2010
Несомненно, Фогг.
  01.05.2016 21:56
Offline User profile of Send an email message to    
bernikov
Admin
Спасибо, вписал имя Мечислава Фогга в солисты.
  01.05.2016 22:22
Offline User profile of Send an email message to http://my.mail.ru/mail/ylb2/    
 
 
[1]  2  Next  »»   Go to page: 
Comments per page: 
 

About this siteTerms of UsePrivacy StatementLinksContact UsGuestbook