указатель этикеток  ▪  указатель имён муз. автомат  ▪  избранное  ▪  участники  ▪  помощь  ▪  о сайте  ▪ english

Главная > . . > . . > Экстрафонъ (с девушкой, белая) > В голове моей мозг иссыхает

Лучшие экспонаты  |  Комментарии  |  Поиск


В голове моей мозг иссыхает
 

 
В голове моей мозг иссыхает
 
 увеличить       отзеркалить
 
 

подробности

на других языках: English

 Получить код проигрывателя Сохранить JPG файл Сохранить MP3 файл Печать изображения Послать электронную открытку


Базовый фондДореволюционные записи 
Въ головѣ моей мозгъ изсыхаетъ
(русская пѣсня)
И.Н.Борбровъ
исполн. русскихъ народн. пѣсенъ
С-Петербургъ
№ 23268
Содержимое зеркала:  
Дополнительная информация: В голове моей мозг истомился,
Сердце кровью мое облилось;
За измену неверного друга
Сострадать значит время пришло.
Ах, зачем утешать меня? Полно!
Пусть волнуется сердце в груди;
Дай наплакаться мне только вволю
И минутку со мной проведи.
Проклинаю тот сад, ту аллею,
Где любимый с тобою бродил;
Ах, судьба, ты зачем допустила -
Беззаветно тебя полюбил
Преклони твою голову к сердцу,
Преклони еще раз, еще раз,
Поцелуй эти впалыя щеки,
На которых румянец угас.
В голове моей мозг истомился,
Изменили мне силы, прощай!
На кладбИще, где буду лежать я,
Не ходи ты ко мне, не рыдай!
Mини-дискография записи: Экстрафонъ (с девушкой, белая) > В голове моей мозг иссыхает
Этикетка Каталожный
Матричный
Вари-
ант
№ заказа Разрешител
Дополнительная информация
Экстрафонъ > Экстрафонъ (с девушкой, белая) 23268
Обратная сторона пластинки 23267
Экстрафонъ > Экстрафонъ (с девушкой, белая) 23268 Базовый фонд
Наименование произведения: В голове моей мозг иссыхает
Язык(и) или этнос(ы): русский | Каталожная категория: Баритон
Исполнитель: Иван Николаевич Бобров
Композитор:
Либретто (cлова): Алексей Николаевич Плещеев
Вид аккомпанемента:
Руководитель или дирижёр:
Место записи: С.-Петербург
Скорость оцифровки:
Размер пластинки:
Дополнительные ключевые слова:  
Размер файла этикетки: 255.5 KB | 1076x1076 px | Размер файла MP3: 2.7 MB | 2:58 | 128 kbps x 44.1 kHz
Просмотров: 17720 | Загрузок этикетки: 532 | Загрузок аудио: 426
Добавлено: zavarow | 14.03.2008 02:34 | Последнее редактирование:  bernikov | 20.11.2016 13:38
Рейтинг:
9.50 (8 голосов)
 
Художественная ценность: 8.50 (2 голосов)
Коллекционная ценность: 10.00 (2 голосов)
Качество изображения: 10.00 (1 голосов)
Качество звука: 10.00 (1 голосов)
 
Автор Комментарий
jan gaudi.. (sobie)
Участник

Комментарии: 3
Регистрация: 20.05.2008
счастливая песенка о мозге, высыхающем в голое?
Возможно, слишком много водки?
  21.05.2008 14:07
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Юрий Берников (bernikov)
Администратор
Нет, это не о водке, это о чём-то более крепком...
...о любви!
  22.05.2008 12:42
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Donna Arnold (grettinaTX)
Участник
If it hasn't been done yet, someone should make a study of the label art on records such as this one. This is a beauty!
  29.12.2014 22:33
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Юрий Берников (bernikov)
Администратор
grettinaTX писал(а):
If it hasn't been done yet, someone should make a study of the label art on records such as this one. This is a beauty!

I agree, the label art is extraordinary one! There are few articles about the Extraphone company, the best one is probably this, but unfortunately currently available only in Russian.
  30.12.2014 05:19
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Андрей Незнамов (Orca)
Участник

Комментарии: 1
Регистрация: 19.11.2016
Нужно поправить
У вас в тексте песни написано:

"Проклинаю тот сад и аллею,
Где любимый с тобою бродил..."

А при прослушивании явно слышно:

"Проклинаю тот сад, ту аллею,
Где любимый с тобою бродил.."
  20.11.2016 08:10
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Юрий Берников (bernikov)
Администратор
Спасибо, исправил!
  20.11.2016 13:39
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Григорий Заваров (zavarow)
Участник
ВИЛЬЯМ МОТЕРВЕЛЛЬ (перевод Плещеева А.Н.)

В ПОСЛЕДНИЙ РАЗ

В голове моей мозг хочет треснуть,
Кровью сердце мое истекло;
Изменяют мне ноги... О Вилли!
Умереть, видно, время пришло.
Приложи свою руку мне к сердцу
И щекою приникни к моей,
И скажи - ты меня не забудешь
Даже там, даже в царстве теней?

О, к чему утешать меня? Полно!
Пусть беснуется горе в груди.
Только дай мне наплакаться вволю;
На колени меня посади.
Дай обнять твою голову, Вилли,
Дай облить мне слезами ее;
Дай потухшим глазам наглядеться
На лицо дорогое твое!

Никогда уж я больше не буду
На коленях сидеть у тебя;
Я, несчастная мать, без супруга,
Умираю, глубоко любя.
Приложи свою руку мне к сердцу.
Приложи ее крепче - вот так.
Это сердце так бешено рвется,
Что мой шелковый лопнет кушак.

Проклинаю тот день, как впервые
Образ твой в мою душу проник,
Рокового с тобою свиданья
Проклинаю я сладостный миг,
И ту рощу, тот край, где, бывало,
Не устанем всю ночь мы бродить,
И судьбу, что меня допустила
Беспредельно тебя полюбить!

О, прости мне, мой милый, не слушай,
Я сказала тебе не в укор,
Но ведь я так глубоко страдаю,
Ведь на долю мне выпал позор!
Вижу, градом внезапные слезы
Из очей покатились твоих...
Но о чем же ты плачешь, скажи мне?
О грехе ль? о страданьях людских?

Опостылел мне мир этот, Вилли!
Я всех радостей стала чужда:
Чем была, не могу я остаться,
И женой мне не быть никогда.
О, прижми это сердце больное
К своему еще раз, еще раз...
Поцелуй эти впалые щеки,
На которых румянец погас!

В голове моей мозг хочет треснуть!
Кровью сердце мое истекло...
Еще раз перед вечной разлукой
Я твое поцелую чело,
Еще раз - и последний, мой милый...
Подогнулись колени... прощай...
На кладбище, где буду лежать я,
Не ходи... надо мной не рыдай.

Этот жаворонок, звонкою песнью
Оглашающий воздух полей,
Целый день будет петь не смолкая
Над могилою тихой моей.
Эта влажная зелень долины
Скроет бедное сердце мое,
Что любило тебя так безмерно,
Как тебя не полюбит ничье!

Не забудь, где бы ни был ты, Вилли,
Не забудь своей Мери! Она
Одного тебя только любила
И до смерти осталась верна.
Не забудь, что засыпаны прахом
Будут светлые кудри лежать
И прильнет он к ланитам, которых
Уж тебе никогда не лобзать!

(1861)
  09.12.2016 17:44
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику http://monarh-nnov.narod.ru    
Валерий Рогов (valerjan)
Участник
Какое счастье,
что весь этот текст не вошёл в пластинку, хотя чувствуется, что исполнитель мог бы выдать всю версию этого шедевра
  24.02.2017 22:08
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
 
 

О сайтеУсловия использованияКонфиденциальностьСсылкиПишите намГостевая