указатель этикеток  ▪  указатель имён муз. автомат  ▪  избранное  ▪  участники  ▪  помощь  ▪  о сайте  ▪ english

Главная > . . > . . > . . > Грамола (перенаклейка) > Монолог Бориса - Ух, тяжело! Дай ...

Лучшие экспонаты  |  Комментарии  |  Поиск


Монолог Бориса - Ух, тяжело! Дай дух переведу (Опера «Борис Годунов», акт 2)
 

 
Монолог Бориса - Ух, тяжело! Дай дух переведу (Опера «Борис Годунов», акт 2)
 
 увеличить       отзеркалить
 
 

подробности

на других языках: English

 Получить код проигрывателя Сохранить JPG файл Сохранить MP3 файл Печать изображения Послать электронную открытку


Базовый фондЗарубежные записи 
Уфъ тяжело! Дай дух переведу
(Oh! I am suffocating!) (Clock scene)
Act 2 ("Boris Godunov" - Moussorgsky)
Recorded during the actual performance at
Royal Opera House, Covent Garden, London, July 4, 1928
Chaliapin as Boris
Conductor Vincenzo Beliezza
IN RUSSIAN w. Orch.
(2-022054)
Cat. No. D.B. 1182

Из коллекции Юрия Берникова
Содержимое зеркала:  
Дополнительная информация: Запись сделана во время представления "Борис Годунов"
Mини-дискография записи: Грамола (перенаклейка) > Монолог Бориса - Ух, тяжело! Дай дух переведу (Опера «Борис Годунов», акт 2)
Этикетка Каталожный
Матричный
Вари-
ант
№ заказа Разрешител
Дополнительная информация
Gramola Record > Грамола (перенаклейка) 2-022054 CR 2134 1▲ DB1182 Переиздание (оригинальная матрица)
Обратная сторона пластинки 2-054535 CR 2138 1▲ ––//––
Виктор > RCA Victor (red seal de luxe) 15-1044-A CR 2134 1A EM 45 Переиздание (оригинальная матрица) Базовый фонд
Наименование произведения: Монолог Бориса - Ух, тяжело! Дай дух переведу
Язык(и) или этнос(ы): русский | Каталожная категория: Бас с оркестром | Жанр: Опера
Исполнитель: Фёдор Иванович Шаляпин
Композитор, основное произведение: Модест Петрович Мусоргский: Опера «Борис Годунов», акт 2 | Аранжировщик: Николай Андреевич Римский-Корсаков
Либретто (cлова): Модест Петрович Мусоргский | По мотивам: Александр Сергеевич Пушкин: Драма «Борис Годунов»
Вид аккомпанемента: Хор и Оркестр
Руководитель или дирижёр: Винцензо Беллеза
Место записи: Королевский оперный театр "Ковент Гарден", Лондон | Дата записи: 04-07-1928
Скорость оцифровки: 78,26 об/мин | Метод измерения: Стробоскоп 60 гц
Размер пластинки: 30 см | Размер этикетки: 85 мм
Дополнительные ключевые слова:  
Размер файла этикетки: 950.3 KB | 1622x1629 px | Размер файла MP3: 4.1 MB | 3:52 | 149 kbps x 48 kHz
Просмотров: 2582 | Загрузок этикетки: 17 | Загрузок аудио: 21
Добавлено: bernikov | 28.10.2013 01:53 | Последнее редактирование:  bernikov | 12.09.2022 04:33
Рейтинг:
 
Художественная ценность: 0.00 (0 голосов)
Коллекционная ценность: 0.00 (0 голосов)
Качество изображения: 0.00 (0 голосов)
Качество звука: 0.00 (0 голосов)
 
Автор Комментарий
Adrian Hindle-Briscall (Adrian)
Эксперт

Комментарии: 552
Регистрация: 03.07.2009
I believe that in 1914 when war was imminent the Gramophone Co rapidly sold its assets in Germany to Polyphon, who formed Deutsche Grammophon. This included the rights to the Dog trademark. So when after the war HMV resumed operations in several countries it had to use a new name and trademark - Electrola in Germany, Gramola in Austria and Czechoslovakia. If a customer in these countries ordered a record that was only pressed in the UK it would come with a pasteover to hide the trademark. This one seems a little unusual. I'm sure I have a Chaliapin on Gramola and I'd have thought this would have been pressed locally.

I may be wrong in detail but that is roughly the explanation for this.

Я считаю, что в 1914 году, когда война была неизбежна, Граммофон Со быстро продал свои активы в Германии компании Polyphon, который основал Дойче Граммофон. Сделка включала и права на товарный знак “собака”. Поэтому, когда после войны HMV возобновил работу в нескольких странах, пришлось использовать новое имя и новый товарный знак - Electrola в Германии, Gramola в Австрии и Чехословакии. Если покупатель в этих странах заказывал пластинку, которая прессовалась только в Великобритании, то она приходила с перенаклейкой, чтобы скрыть товарный знак. Это кажется немного необычным. Я уверен, что у меня есть Шаляпин на Gramola, и я бы подумал, что она могла бы быть отпечатана на местном уровне.

Я может быть ошибаюсь в деталях, но в общих чертах это объяснение этого явления.
  09.05.2015 22:05
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Юрий Берников (bernikov)
Администратор
Thank you for the explanation!
(I corrected a little bit Russian translation, I hope you do not mind)

Спасибо за объяснение!
(Я немножко подкорректировал русский перевод, я надеюсь, что Вы не возражаете)
  10.05.2015 03:55
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Adrian Hindle-Briscall (Adrian)
Эксперт

Комментарии: 552
Регистрация: 03.07.2009
I don't mind in the least, though Google Translate may be a little offended
  10.05.2015 20:22
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Adrian Hindle-Briscall (Adrian)
Эксперт

Комментарии: 552
Регистрация: 03.07.2009
And in fact I'm wrong. When war broke out the British and German governments seized enemy assets. Deutsche Grammophon was sold by auction in April 1917
http://www.academia.edu/8629099/The_Gramophone_Company_An_Anglo-American_Multinational_1898-1931
  10.05.2015 20:35
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
 
 

О сайтеУсловия использованияКонфиденциальностьСсылкиПишите намГостевая