label index  ▪  name index jukebox  ▪  lightbox  ▪  memberlist  ▪  help  ▪  about this site  ▪ russian

Home > . . > . . > Bonophon > The Heart

Featured  |  Last Comments  |  Search


The Heart (Сердце), song (Film «Jolly Fellows»)
 

 
The Heart (Сердце), song (Film «Jolly Fellows»)
 
 zoom       mirror
 
 

details

on other languages: Русский

 Get code to share this record Download JPG file Download MP3 file Print label Send E-card


Base fundForeign recordings 
Сердце Танго
исп. К.Сокольский
Ord. 6100 M. 6022
Mirror Transcription: 6022
Original matrix: Bonophon # 6022
Label Catalog No Mx/Ctr No Take Order No Censorial No Additional information
Latvian > Bonophon 6100 6022 6100 First edition??
Reverse Side 6100 6023 ––//––
Latvian > Bonophon 6100 6022 6100 First edition?? Base fund
Title Name: The Heart
Language(s) or Ethnics: russian | Catalog category: tenor with Jazz-Orchestra | Genre (Music Category): Song
Artist(s): Konstantin Sokolsky
Composer, Larger Composition Name: Isaac Dunaevsky: Film «Jolly Fellows»
Lyrics By: Vasily Lebedev-Kumach
Accompaniment Type: Orchestra
Bandmaster or conductor: Herbert Schmidt
Recording Place: Riga | Recording Date: 1936
Transfer speed: 78 RPM
Record size: 25 cm | Label size: 75 mm
Additional keywords:  
Label file size: 435.9 KB | 1199x1209 px | Size of file MP3: 6.5 MB | 2:51 | 320 kbps x 44.1 kHz
Hits: 3148 | Label downloads: 58 | Audio downloads: 95
Added by: TheThirdPartyFiles | 31.08.2011 19:56 | Last updated by:  bernikov | 10.04.2012 00:08
Rating:
9.00 (1 votes)
 
Artistic value: 10.00 (1 votes)
Сollectable value: 10.00 (1 votes)
Label quality: 7.00 (1 votes)
Audio quality: 9.00 (1 votes)
 
Author Comment
Владимир Тёмин (xcallibure)
Expert

Comments: 330
Join Date: 11.06.2010
aleksandrs wrote:
На обратной стороне название фильма " Весёлые ребята" тоже указано по-другому: "... скрипач" (первое слово на этикетке не разобрать), хотя в Латвии этот фильм шёл под своим именем. Западные фильмы тоже обычно не переименовывали.

Внимательно рассмотрел свою пластинку. Фильм называется "Abravas vijolnieks". Как перевести не знаю. Какое то слово незнакомое. Надеюсь, Александр, Вы сможете разобраться.
  06.09.2011 22:15
Offline User profile of Send an email message to    
Александр Локощенко (aleksandrs)
Member
Abravas Vijolnieks
Наконец-то могу ответить!..
Я просмотрел подшивки старинных газет. Оказывается, сначала "Весёлые ребята" почему-то назывались не "Jautrie Zēni", как следовало бы, а именно "Abravas Vijolnieks". Но что же такое "Abrava"?! Так я и не смог узнать - вероятно, какое-то старое и позабытое слово. Может, какой-то эпитет, приложенный к скрипачу Косте Потехину? Попробую расспросить стариков.
  30.10.2011 22:23
Offline User profile of Send an email message to    
Dmitry Golovko (Golovko)
Expert
Скрипач из Абрау))
и всего-то))
  31.10.2011 05:09
Offline User profile of  
Вячеслав Чувилкин (CHSlav)
Member
Скрипач из Абрау
Это одно из названий фильма "Весёлые ребята" под которым фильм был в прокате на Западе. Другое название фильма "Москва смеётся".
  08.01.2012 17:58
Offline User profile of Send an email message to    
 
 

About this siteTerms of UsePrivacy StatementLinksContact UsGuestbook