label index  ▪  name index jukebox  ▪  lightbox  ▪  memberlist  ▪  help  ▪  about this site  ▪ russian

Home > Latest Comments

Featured  |  Last Comments  |  Search


last comments
Found: 25026 comment(s) on 2503 page(s). Displayed: comment 1 to 10.
[1]  2  3  4  5  ...  Next  »»   Go to page: 
 
Egyptian Nights. Chapter II (Beginning) new | Versh |  | 23.03.2019 20:01   
Просьба к модераторам
 
В перечень жанров нужно добавить повесть, т.к. определение "по мотивам" тут не годится.
A Dove (La Paloma) | mgj |  | 23.03.2019 13:16   
Исполнитель -- не "оркестр", а конкретно джаз-оркестр фирмы "Беллаккорд".
Аккомпанемента нет. Аккомпаниатора нет.

Wehjsch -- это только для немецкого. А так он Vejš. Для английского лучше даже Vejs.
The last kiss | mgj |  | 23.03.2019 12:58   
Bellaccord 3594, матрица M 4304.

https://audio.lndb.lv/en/65170/

lv: Pēdējais skūpsts
en: The last kiss
ru: Последний поцелуй

И надо бы склеить с оборотом.
You do not love me anymore | Asher |  | 23.03.2019 11:56   
Этот романс в оригинале называется: Non m’amate più. Романс под названием Non t’amo piu так же есть у Тости, но у него другая мелодия и другие слова! Предлагаю исправить.
March | Andy60 |  | 23.03.2019 06:19   
Konezni wrote:
It’s "Die keusche Susanne" (not "Suzanne"); recorded 1911 in Berlin. Composer’s complete name is Jean Gilbert (= Max Winterfeld).

Спасибо, исправил.
[ru]Насри Ушак I[en] new | mgj |  | 23.03.2019 03:57   
vyalceva wrote:
А как переводится название "Насри Ишак" на русский язык?
Для русского уха оно звучит очень забавно.

Никак не переводится, потому что переврано (сравните с оборотом). По-нынешнему должно быть "Насри ушшок" (по крайней мере в такой форме больше всего упоминаний нагугливается).


Исполнитель -- согласно http://www.asia-israel.co.il/111.html
Quote:
ГУРГОВ ЙОСЕФ бен МОШЕ (ЮСУФ) (1854 - 1942, Бухара). Певец, исполнитель шашмакома, хазан. Воспитал плеяду певцов-макомистов Бухары. В 1880-1890 гг. английская фирма «Граммофон» записала фрагменты шашмакома в его исполнении. Пластинки с его голосом хранятся в Лондонском этнографическом музее.

Иногда упоминается с нерусифицированным именем -- Юсуфи Гург.
[ru]Насри Ушак I[en] new | vyalceva |  | 22.03.2019 23:39   
А как переводится название "Насри Ишак" на русский язык?
Для русского уха оно звучит очень забавно.
March | Konezni |  | 22.03.2019 23:09   
It’s "Die keusche Susanne" (not "Suzanne"); recorded 1911 in Berlin. Composer’s complete name is Jean Gilbert (= Max Winterfeld).
Patent Converter. For storing gramophone ... new | mgj |  | 22.03.2019 13:42   
Я бы не стал переводить как "Converter" -- название не к конвертации относится, а к конвертам. И вообще "конвертаторъ" -- скорее придуманное название, чем реальное слово. Поэтому лучше оставить без перевода: Patent-Convertator.

(А что это за объект вообще? И какого размера? Похоже на рекламную картонную подставку под пивную кружку...)
The Snowstorm | mgj |  | 22.03.2019 11:41   
нижняя строка на этикетке -- /фокст/
[1]  2  3  4  5  ...  Next  »»   Go to page: 
Comments per page: 
 

About this siteTerms of UsePrivacy StatementLinksContact UsGuestbook